Откъде идва фразата „Piggyback“?
Чували сте фразата „прасенце“ милион пъти, но замисляли ли сте се какво всъщност означава? Не? Само аз?
За щастие за вас, направих няколко разкопки и открих историческия произход на фразата.
‘Pickback’
На първо място, фразата „прасенце“ няма нищо общо със свинете. Но това е страхотна снимка, нали?
Истината е, че „piggyback“ първоначално е бил произнасян „pick back“ и датира от средата на 16 век.
Как се използва първоначално фразата?
Тогава хората често носеха на гърба си провизии за дни или седмици, докато пътуваха. Това се наричаше „прихващане“.
„вземете‘Част означава‘ да нося или да разнасям ’. ‘обратно‘Се отнася до товара и мястото, което се носи върху тялото на човек. С други думи, „повдигане“ буквално означава „носете товар на гърба си“.
Как се включиха прасетата?
Тук историята става интересна. Към 18-ти век „пикап“ е най-често срещаната форма на фразата. Но беше объркващо. Частта „отзад“ беше очевидна, но всички бяха забравили откъде идва „кирката“.
И така, хората измислиха дума, която имаше повече смисъл. И така, „пика“ стана „прасенце“. Макар че нямаше особен смисъл, прасетата не се справят чудесно с товаренето, но се придържаше До 20-ти век се спряхме на правописа на „прасенце“ и останалото е история.